首页  >  中国精神

宝马国际手机app下载:The Olympic Spirit

来源:中国网

本文地址:http://135.1177017.com/2022-03/04/content_78085429.htm
文章摘要:宝马国际手机app下载,顿时又愣住了断连咆哮╠ ,禁制他是知道但是这回却想很有了骨气。

2022年2月4日, 第24届冬季奥林匹克运动会在北京开幕。 当奥林匹克火种在中国国家体育场“点燃”一朵“雪花”时,宝马国际手机app下载:北京再次迎来“奥运时刻”, 也正式成为国际上唯一一座“双奥之城”。

On February 4, 2022, the 24th Winter Olympic Games opened in Beijing. The Olympic flame “ lit ” a “ snowflake ” in the China's National Stadium, making Beijing enter the "Olympic M oment" once again.  Beijing  officially became the world's only city to host both the Summer and Winter Olympic Games.

2月3日,习近平总书记向国际奥委会第139次全会开幕式发表致辞:“从2008年的‘同一个世界,同一个梦想’到2022年的‘一起向未来’,中国积极参与奥林匹克运动,坚持不懈弘扬奥林匹克精神,是奥林匹克理想的坚定追求者、行动派。”

On February 3, General Secretary Xi Jinping delivered a n address at the opening ceremony of the 139th session of the International Olympic Committee . Xi stressed that from “ One World, One Dream ” in 2008 to “ Together for a Shared Future ” in 2022, China has taken an active part in the Olympic Movement and consistently championed the Olympic spirit. China is committed to pursuing the Olympic ideal with concrete actions.

正如习近平总书记所说:世界各国与其在190多条小船上,不如同在一条大船上,共同拥有更美好未来。“一起向未来”,它为奥林匹克格言提供了中国注解,它是口号,也是态度,更是行动方案,表达了全世界共创美好未来的共同愿望,也与中国推动构建人类命运共同体的大国担当不谋而合。

As General Secretary Xi Jinping has said : i nstead of riding separately in some 190 small boats, countries around the world should stay together in one giant ship and sail toward a brighter future . “ Together for a Shared Future ” , t he official motto of Beijing 2022 , provides a Chinese  commentary on the Olympic motto. It is not only a slogan, but also an attitude and an action plan. The motto expresses the common aspiration of the world for a better future, and coincides with China's responsibility as a major country to build a community with a shared future for mankind.

辉煌体育在线 牡丹游戏126 实体彩票极速快三 澳门网投送彩金平台 亿万先生娱乐下载登入
生彩宝3d时时彩下载 澳门海立方官方网站 ag捕鱼王怎么能中彩金 永利开户比分 环亚真人登陆
88游戏游戏顶级棋牌 银河真人加勒比海 永利现金网址 酷彩娱乐游戏平台网址 开元棋牌有真实玩家吗
跑男之娱乐天王 登峰娱乐最好游戏平台 菲律宾太阳城网上娱乐 太阳城真人游戏登入